by
C. P. Cavafy, 1909
All
the little household gods
Have
started crying . . .W.
H. Auden
THE
FOOTSTEPS
Eagles
of coral
adorn
the ebony bed
where
Nero lies fast asleep --
callous,
happy, peaceful,
in
the prime of his body's strength,
in
the fine vigor of youth.
But
in the alabaster hall that holds
the
ancient shrine of the Aenobarbi
how
restless the household deities!
The
little gods tremble
and
try to hide their insignificant bodies.
They've
heard a terrible sound,
a
deadly sound coming up the stairs,
iron
footsteps that shake the staircase;
and,
faint with fear, the miserable Lares
scramble
to the back of the shrine,
shoving
each other and stumbling,
one
little god falling over another.
because
they know what kind of sound that is,
know
by now the footsteps of the Furies.
Trans. E.
Keeley & P. Sherrard
FOOTSTEPS
On
an ebony bed, ornamented
with
coral eagles, sound asleep, lies
Nero
-- unconscious, quiet and blissful,
flourishing
in the vigor of the flesh
and
in the splendid strength of youth.
But
in the alabaster hall enclosing
the
ancient shrine of the Aenobarbi
how
restive are his Lares.
The
small household gods tremble
and
they try to hide their insignificant bodies.
For
they heard a sinister clamor,
a
deathly clamor ascending the stairs;
iron
footsteps rattling the stairs.
And
now in a faint the miserable Lares
bury
themselves in the rear of the shrine;
one
tumbles and stumbles over the toher,
one
little god falls over the other
for
they understand what sort of clamor this is,
by
now they already know the Furies' footsteps.
Trans.
Rae Dalven
THE
STEPS
On
an ebony bed that is adorned
with
eagles made of coral, Nero sleeps
deeply
-- heedless, calm, and happy;
flush
in the prime of the flesh,
and
in the beautiful vigor of youth.
But
in the alabaster hall that holds
the
ancient shrine of the Ahenobarbi
how
uneasy are his Lares!
The
little household gods are trembling,
trying
to hide their slight bodies.
For
they've heard a ghastly sound,
a
fatal sound mounting the stairs,
footsteps
of iron that rattle the steps.
And,
faint with fear now, the pathetic Lares,
wriggle
their way to the back of the shrine;
each
jostles the other and stumbles
each
little god falls over the other
because
they've understood what kind of sound it is,
have
come to know by now the Erinyes' footsteps.
Trans. D.
Mendelsohn
ΤΑ ΒΗΜΑΤΑ
Σ´ἐβένινο
κρεββάτι στολισμένο
με1
κοραλλένιους ἐετούς, βαθυὰ κοιμᾶται
ὁ
Νέρων ‒ ἀσυνείδητος, ἧσυχος, κ´ευ"τυχής·
ἀκμαῖος
μὲς στὴν εὐρωστία τῆς σαρκός,
καὶ
στῆσς νεότητος τ´ὡραῖο σφρῖγος.
Άλλὰ
στὴν αἴθουσα τὴν ἀλαβάτρινη ποὺ
κλείνει
τῶν
Άηνοβάρβων τὸ ἀρχαῖο λαράριο
τί
ἀνήσυχοι ποὺ εῖν´ οἱ Λάρητές του.
Τρέμουν
οἱ σπιτικοὶ μικροὶ θεοί,
καὶ
προσπαθοῦν τ´ ἀσήμαντά των σώματα
νὰ κρύψουν.
Γιατὶ
ἄκουσαν μια1 ἀπαίσια βοή,
θανάσιμη
βοὴ τὴν σκάλα ν´ἀνεβαίνει,
βέματα
σιδερένια ποὺ τραντάζουν τὰ σκαλιά.
Καὶ
λιγοθυμισμένοι τώπα οἱ ἄ1λιοι Λάρετες,
μέσα
στὸ Βάθος τοῦ λαράριους χώνονται,
ὁ
ἕνας τὸν ἄλλονα σκουντᾶ καὶ σκουντουφλᾶ,
ὁ
ἕνας μικρὸς θεὸς πάνω στὸν ἄλλον
πέφτει
γιατὶ
κατάλαβαν τί εἵδομ βοὴ εἶναι τούτη,
τἄνοιωααν
πιὰ τὰ βήματα των Ἐριννύων.