26 August 2012

The Anna Mary Letters to Hans Christian Andersen

The Anna Mary Letters to Hans Christian Andersen

                             by Stephen Gray

    I.                                    Ulva Cottage
                                           1 January 1869
Dear Mr. Anderson.  My name is Anna Mary.
Last-born of Mary my mother, deceased
Of the desert fever while I was but a 'wee bairn'; 
I am but ten, too young to remember her voice.
I do like your fairy tales so much -- the tin soldier and the ugly,
Ugly duckling.  I would like to go and visit you.
When Papa comes home from Africa I intend
To ask him to take me.  I live where he began
As a piecer of cotton, threading those bales . . . 
Long enough to join us over six thousand miles;
What with the water-thrust and water-damp 
The Clyde is perfect for the manufacture of cloth;
Without cotton my dolly'd have no clothes.
I'm sure he will agree.  In the New Year.

  II.                                        17 June 1871
Four of his children in this cottage on the Clyde; good and damp
Enough to drive the cotton, even if it's not Victoria Falls.
I send you the photo of my Papa and me:
His arm is about me and mine about my dolly.
I would like you to notice my hoop-skirt and pantaloons,
But not my face and hair scooped away, ugly still;
Papa draws back breath and calls me 'sprightly' now;
If you ask me he's forgotten the meaning of his own hearth;
He says we're sickly and weak, bad seed,
But he's the one won't kiss for bad teeth, rotten tongue;
He was born here, he should know; we were born
In the wildest desert so generous, where a man may breathe indeed.
He said bright Denmark was out of the qustion:
Only dark Africa calls, where he may make himself
A paradise away from this, his woven wet hell.

  III.                                      24 September 1874
O Hans Andersen, You will have seen from the papers
How the tale has no magic ending for us, quack quack.
My father is the one Mr. Stanley found out there
And he could not persuade him to return to us.
Robert's gone, Thomas and Ossie too --
Poor seed, this little mermaid never will swim;
What great, great sorry I have had this year.
I did expect Papa to take me to your Copenhagen.
Instead of going the different places I fully intended
With Papa, I have been obliged to take the sad journey to London
To see what's left of him buried in Westminster Abbey.
We had all wreaths of full white flowers
To lay on his coffin; our Queen sent one too
From out of her palace with deepest regrets.
I am the only one of our seed left alive now'
We shall be threadbare, me and my toy;
Don't you think flowers are so beautiful,
Ice-white and wound in a heart --
The shape of the continent where his lies?

  IV.                                          30 October 1874
Back at our industrious Blantyre:
Papa's two faithful servants were here last week
To visit me.  Many interesting things they told
About Papa and one of them, called Chuma, made
A model grass hut in which he placed my doll
As an example, to show the position where
Father knelt and died; and Susi endlessly
Fussed with the bed to get it exactly correct.
Quack quack, my dear.  What else can I say?
Susi says they brought his remains back from Ilala
Only to prove to the consul at Zanzibar no black man
Poisoned him; he died of his own disease.  Tin god.
You're the one who understands
And I am your sincere friend. 

From the London Review of Books, 28 January 1993.
The correspondence between Anna Mary Livingstone and Hans Christian Anderson extended over five years.  Thirteen letters remain.


  1. "A model grass hut in which he placed my doll..."

    Quack quack, my dear. What else can I say?

    thanx so much! i knew nothing of all this. (were the (her) letters written in danish?)

  2. This poem is all I know, except for occasional phrases referring to the letters that I find on Google. I would imagine that she wrote in English.

  3. me thought so too! :)
    thank you so much for sharing!


No Anonymous comments, please.